(参考信息来源:全球知名学术咨询网站 phys.org 2024-10-16 )A team of pathophysiologists at the University of Milan has found that climbing stairs or walking for short bursts allows people to consume 20% to 60% more energy than if they do the same activity nonstop for the same distance. In their study, published in the Proceedings of the Royal Society B, the group asked volunteers to walk on a treadmill or climb stairs while also monitoring their oxygen intake.
米兰大学的一个病理生理学家团队发现,爬楼梯或短距离步行能让人们比在相同距离不间断地做同样的活动多消耗20% 到60% 的能量。在他们发表于皇家学会报告 b 的研究中,研究小组要求志愿者在跑步机上行走或爬楼梯,同时监测他们的氧气摄入量。
图片来源:米兰大学官网
The research team noted that available reported energy expenditures tend to reflect activities that are done at a metabolically steady state, which only becomes established after performing such an activity for a while. They wondered if there might be differences in expenditures if people engaged in start-and-stop-type exercise multiple times. To find out, they recruited 10 volunteers.
研究小组指出,现有报告的能量支出往往反映了在新陈代谢稳定状态下进行的活动,这种状态只有在进行这种活动一段时间后才能确定。他们想知道,如果人们多次进行开始和停止类型的锻炼,是否会有支出上的差异。为了找到答案,他们招募了10名志愿者。
The volunteers walked on a treadmill or climbed a short flight of stairs for different lengths of time, ranging from 10 seconds to four minutes. As they did so, they wore a mask to measure their oxygen intake, a means of measuring energy consumption.
志愿者们在跑步机上行走或者在不同的时间段内爬一小段楼梯,时间从10秒到4分钟不等。当他们这样做的时候,他们戴着一个面具来测量他们的氧气摄入量,这是一种测量能量消耗的方法。
The researchers found that the volunteers used more energy if they started and stopped multiple times compared to engaging in a steady, longer-duration activity, as they covered the same amount of ground.
研究人员发现,如果志愿者开始和停止多次,他们会消耗更多的能量,而不是进行一个稳定的、持续时间更长的活动,因为他们覆盖了相同数量的地面。
The researchers explain that the reason for this is that the body uses more energy gearing up for an activity and getting into a good pace than it does once steadiness is achieved. They liken it to a car using more gas as it works to get up to speed from an idle position.
研究人员解释说,造成这种情况的原因是,身体在准备一项活动和进入一个良好的节奏时所消耗的能量要比一旦达到稳定状态时所消耗的能量多。他们把它比作一辆在空转状态下加速的汽车使用更多的汽油。
Further testing showed that exercising in multiple short bouts rather than a single longer one led to increases in energy consumption of 20% to 60%.
进一步的测试表明,多次短时间的锻炼比单次长时间的锻炼能增加20% 到60% 的能量消耗。
The team suggests that people who wish to get more out of their exercise routines perform multiple short bursts of activity rather than carrying on for long periods of time at a steady pace.
研究小组建议,那些希望从日常锻炼中获得更多收获的人,应该进行多次短时间的活动,而不是以稳定的速度进行长时间的锻炼。
More information: F. Luciano et al, Move less, spend more: the metabolic demands of short walking bouts, Proceedings of the Royal Society B: Biological Sciences (2024). DOI: 10.1098/rspb.2024.1220
更多信息: f. Luciano et al,少运动,多消费: 短距离步行的新陈代谢需求,皇家学会报告: 生物科学(2024)。DOI: 10.1098/rspb. 2024.1220
Journal information: Proceedings of the Royal Society B
日记信息: 皇家学会报告 b